Kirjallisuuden kovassa ytimessä

1994 – Suomalaiset kirjailijat vierailevat ahkerasti Virossa instituutin toiminnan alusta lähtien. Taso on kova: Finlandia-palkitut tulevat käymään ja Suomen kansallisia merkkiteoksia ilmestyy viroksi.

Sana on virolaisille pyhä, koska pitkään kieli oli ainoa kotimaa. Näin on kuvannut kääntäjä Piret Saluri, joka on kääntänyt viroksi niin Mika Waltaria kuin Olavi Paavolaistakin. Kirjallisuus kiinnostaa itseoikeutetusti Virossa.  

1990-luvulla vierailee mm. Finlandia-voittaja Bo Carpelan (kuvassa), Antti Tuuri, Hannu Mäkelä, Kirsi Kunnas, Leena Lander ja monia muita. Kirjanjulkistuksista merkittävä on esimerkiksi Väinö Linnan Tuntemattoman sotilaan vironnoksen ilmestyminen 1996. Viroksi ilmestyy 1990-luvulla Kai Laitisen Suomalaisen kirjallisuuden historia ja tutkimus Aino Kallaksen tuotannosta. Virossa huomataan myös Sinuhe egyptiläisen 50-vuotisjuhla vuonna 1995.


Lähteitä ja lisätietoa
  1. Pääkuva: Bo Carpelan Viron Kirjailijaliiton salissa 9.4.1994. Kuva: Suomen Viron-instituutti, Kalju Suur.
  2. Väinö Linnan Tuntematon sotilas ilmestyy viroksi Endel Mallenen käännöksenä, Eesti Päevaleht 31.1.1996
  3. Hannu Mäkelän kuunnelma "Leino lähtee Viroon" kuunneltavissa Viron ERR:n Jupiter-portaalissa, valmistunut Suomen ja Viron radioteattereiden yhteistyönä 1998